Related%20passage su Tohorot 7:6
הַגַּבָּאִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן גּוֹי, נֶאֱמָנִים לוֹמַר לֹא נִכְנָסְנוּ, אֲבָל אֵין נֶאֱמָנִים לוֹמַר נִכְנַסְנוּ אֲבָל לֹא נָגָעְנוּ. הַגַּנָּבִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם רַגְלֵי הַגַּנָּבִים. וּמַה הֵן מְטַמְּאִין. הָאֳכָלִים וְהַמַּשְׁקִים וּכְלֵי חֶרֶס הַפְּתוּחִין. אֲבָל הַמִּשְׁכָּבוֹת וְהַמּוֹשָׁבוֹת וּכְלֵי חֶרֶס הַמֻּקָּפִין צָמִיד פָּתִיל, טְהוֹרִים. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן נָכְרִי אוֹ אִשָּׁה, הַכֹּל טָמֵא:
Se gli esattori delle tasse [considerati impuri] sono entrati in una casa, la casa è impura. Se c'è un non ebreo con loro, si ritiene che dicano "Non siamo entrati", ma non si ritiene che dicano: "Siamo entrati ma non abbiamo toccato nulla". I ladri che sono entrati in una casa, solo i luoghi in cui camminavano i ladri sono impuri. E cosa rendono impuri? Alimenti e bevande e recipienti di terracotta aperti; ma letti, divani e vasi di terracotta chiusi con un sigillo stretto sono puri. Se con loro c'era un non ebreo o una donna, tutto è impuro.
Esplora related%20passage su Tohorot 7:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.